Все сонеты В. Шекспира в переводе Д. Гудвина
 
 
     
 
 
 
СОНЕТ 30
 
Когда безмолвный суд прошедших лет
Воспоминанья вызывает снова,
В моей душе горит печальный свет
Свечи утрат и горестей былого.

И плачу я, давно не знавший слёз,
О всех друзьях, ушедших в ночь могилы,
О днях любви и бесконечных грёз,
О дружбе и бессмертном лике милой.

И горе к горю
тягостный итог
Моей судьбы, ведёт неумолимо;
К потерям новым брошенных дорог
И лучших дней, что пролетели мимо.

И лишь с тобой, любимый, верный друг,
Проходит боль моих душевных мук.


When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:

Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;

Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before:

But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.




12.08.2011 Вена
Сонет – В. Шекспир, перевод Д. Гудвин
Песня – Perry Como


 
 
 
Подстрочный перевод
 
 
Когда на суд приятных (потаенных, заветных) безмолвных мыслей
я вызываю воспоминания о прошлом,
я вздыхаю по поводу отсутствия многих вещей, которые я хотел,
и, думая о старых бедах, заново оплакиваю пустую трату моего дорогого времени.
 
Тогда мои глаза бывают затоплены слезами (которые не привыкли плакать, непривычные к влаге)
по драгоценным друзьям, скрытым в вечной ночи смерти;
я оплакиваю заново давно прошедшие муки любви
и стенаю о многом, что было, но исчезло;
 
тогда я скорблю о прежних горестях
и тяжко, беду за бедой, повторяю
печальный счет прежних страданий,
заново оплачивая его (счет), как будто он не был оплачен раньше.
 
Но если в это время я подумаю о тебе, дорогой друг,
то все потери восполняются и печали проходят.
 
 
 
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
 
Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.
 
Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.
 
Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!
 
Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе.